sons.of.anarchy.s02e08.hdtv.xvid-xii.avi
Ссылка:
http://narod.ru/disk/14623910000/sons.of.anarchy.s02e08.hdtv.xvid-xii.avi.html
Во втором сезоне к сериалу неожиданно присоединился Генри Роллинс. thumb.gif
Цитата:
к сериалу неожиданно присоединился Генри Роллинс.

вот это уже является поводом для того, чтобы начать смотреть этот сериал smile.gif
~AhiL'~
Цитата:
вот это уже является поводом для того, чтобы начать смотреть этот сериал

Он в роли "тру арийского парня". smile.gif
Цитата:
Он в роли "тру арийского парня". smile.gif

что, типа зигамёт штоль?! blink.gif
~AhiL'~
Цитата:
что, типа зигамёт штоль?!

Да, именно так. Сам не ожидал подобной роли. Но чувствуется, все еще только начинается. thumb.gif
sega_MF
вот так поворот... ну Генри, блин, даёт... всётки реально надо, как время будет, покачать данный сериал wink.gif
Сериал просто шикарный. Первый сезон проглотил буквально за день.
StyleSmile
Цитата:
Дети Анархии 2 сезон - 1001cinema.tv

Ух ты! Благодарю тебя за залив! thumb.gif Кстати, 1001cinema уже шестую серию второго сезона озвучила!

Если кто-нибудь сможет залить на narod.ru и шестую серию, буду очень признателен!

Это сообщение отредактировал sega_MF - 02.11.09 в 13:03
а первод как вообще, смотрибельный? а то помню, что давно смотрел вроде пару первых эпизодов, но не помню в чьей озвучке и с переводом ли вообще..
Я большой любитель фуникулёров. Зачастую их почему-то путают с горнолыжными подъёмниками. Поездка на фуникулёре не сильно бьёт по карману, принося при этом огромное удовольствие.
parkin
Цитата:
а первод как вообще, смотрибельный? а то помню, что давно смотрел вроде пару первых эпизодов, но не помню в чьей озвучке и с переводом ли вообще..

Не сказал бы, что лучший перевод... Но и выбирать не из чего. В целом, смотреть можно. С переводами от lostfilm.tv все равно не сравниться...
sega_MF
лостфилм же вроде переводил вначале, да?
Я большой любитель фуникулёров. Зачастую их почему-то путают с горнолыжными подъёмниками. Поездка на фуникулёре не сильно бьёт по карману, принося при этом огромное удовольствие.
parkin
Цитата:
лостфилм же вроде переводил вначале, да?

Да, они первую серию перевели, а потом забросили это дело.
Цитата:
Ух ты! Благодарю тебя за залив!

залив байкеров клуба "Беспечный Ездок", им спасибо thumb.gif

озвучка от синимы хорошая и точка, уж больно избалованные вы, люди, давно видать УЖАСНЫЕ ПО-НАСТОЯЩЕМУ озвучки не слышали(не дай вам бог конечно) biggrin.gif

Этот топик читают:

561 ответов с 24.10.09 в 11:16
Назад в Сериалы